30 sept. 2013

Menu Alacarte - La traduction spécialisée pour les hôtels et restaurants

La spécialisation touche des domaines où on ne l'attendait pas vraiment.
Avec Menu@lacarte - prononcez MenuAlacarte,  ce sont les prestations de traduction qui se spécialisent, ici dans le domaine de la restauration, comme le nom du site semble l'indiquer, et par extension les mondes de l'hôtellerie et du tourisme au sens large.

Alors que la France est une des plus grandes destinations touristiques mondiales, du moins pour le moment, les français quant à eux sont très loin d'être parmi les plus doués en langues étrangères.
Et les restaurants et hôtels sont à la croisée de ces 2 tendances, avec par exemple de nombreux touristes ne comprenant strictement rien à des cartes de restaurant affichées en français et parfois en anglais.

Il suffit de faire un tour du coté d'autres destinations touristiques, par exemple la Grèce, pour visualiser le fossé:  Là bas, vous ne trouvez pas une carte de restaurant traduite au minimum en 3 grandes langues en plus du Grec. 

Bref on a de la marge, et c'est le constat qu'a fait la fondatrice de Menu@lacarte,  à savoir Dorothée Coupat, qui forte d'une expérience de 10 ans dans l'hôtellerie de luxe, a fondé cette entreprise de traduction spécialisée dans les domaines de la restauration et de la gastronomie, de l'hôtellerie, du tourisme, des spas et de l'organisation évènementiel.

Son crédo est simplissime et évident:  en proposant des menus et tarifs dans différentes langues, le professionnel donnera envie aux clients étrangers d'entrer dans leur établissement, surtout si ceux d'à coté ne proposent pas de traduction.  Bref au lieu de regarder la carte de l'extérieur et de passer leur chemin, vous ferez d'eux de nouveaux clients ...

Et dans de nombreux endroits tels que Paris, le fait de capter la clientèle étrangère, au prix d'une simple traduction, peut faire la différence en termes de succès ou d'échec d'une entreprise !

Menu@lacarte, grâce à son équipe spécialisée sur les traductions de ce domaine, propose un service de traduction qui permettra à ses clients de capter une clientèle en particulier européenne y compris russe aux prix de tarifs de traduction abordables. 
La société propose aussi des traductions en japonais, et outre les traductions de cartes, peut aussi s'occuper des versions linguistiques de votre site Internet,  ou d'animer votre profil dans les langues voulues sur différents réseaux sociaux.

Une idée de service spécialisé à retenir donc.


http://www.menu-alacarte.com/fr  Les traductions de cartes de restaurants ou d'hôtels

Articles de domaines proches:

Webmarketing Allemand: Pour être présent sur la toile en allemand

Horeka:  le réseau social des métiers de l'hôtellerie et de la restauration


Pour suivre l'auteur:
Contactez Ghislain Moncomble sur Viadeo.
Ghislain Moncomble sur Google+
Ghislain Moncomble Profil Linkedin
Profil Twitter de Ghislain Moncomble
Ghislain Moncomble sur Facebook

Aucun commentaire:

Publier un commentaire